==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསྙེན་པའི་ཆོ་ག
བསྙེན་པའི་ཆོ་ག
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སྟྲི་པྲ་ཛྙ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སྭཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡུམ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་དང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་
༄། །འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འགྱེལ་བའི་རོ་ལ་ཞབས་མཆོག་མཉམ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་ཤིང་སྦོམ་ཐུང་དྲག་ལ་གསུས་ཁྱིམ་ཡངས། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་ཞིང་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་བརྫེས་གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན། །ཕྲག་པར་ཤེས་རབ་མ་ཡིས་འཁྱུད་ཅིང་ཞལ་གཅིག་དང་ལྡན་དཔལ་ལྡན་ཆོས་སྐྱོང་རྟག་པར་དགའ། །རང་བཞིན་ཤིན་ཏུ་གནག་པའི་ཁྱད་པར་འཕགས་སྐུ་སྤྱན་གསུམ་ལྡན་པས་ཁྱེད་ལ་རྟག་ཏུ་བསྲུངས། །བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་དོན་དང༌། །དམ་ཚིག་བསྐྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །མན་ངག་བརྒྱུད་པ་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ལ་དུར་ཁྲོད་དང་ལིངྒ་གཅིག་པ་ལ་སོགས་པར་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་འདུག་ལ། སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་པའི་ངང་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་ཁ་དོག་ནག་པོའོ། །དེ་ལས་གྲུབ་པའི་རྗེ་བཙུན་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ། ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་ནག་པོ། སྤྱན་གསུམ་པ། མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་སྐེ་ལ་འཕྱང་བ། དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་བརྗེས་པ། རོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། འཇིགས་སུ་རུང་བ། ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། སྐུ་ཐུང་བ། གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ། གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ། ཐོད་པ་ལྔ་ཡིས་ཅོད་པན་བྱས་པ། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའོ། །ཕྱག་གཡས་པས་གྲི་གུག་འཛིན་པ། གཡོན་པ་ཁ་ཊྭཱ་གདང་ཐོད་པ་འཛིན་པ། ཞལ་ནས་ཁྲག་འཛག་པ། ལྗགས་འདྲིལ་པ། ནག་པོ་ཆེན་མོ་དང་སྙོམས་པར་སྦྱོར་བར་བདག་ཉིད་བསྒྲོམ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ནི། ས་བོན་ཧྲིཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་སྐུ་མདོག་ནག་མོ། སྐུ་གཅེར་མོ་རྒྱན་དང་བྲལ་བ། དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་མཛེས་པ། ཕྱག་གཡས་པས་གྲི་གུག་དང༌། གཡོན་པས་ཐོད་པ་འཛིན་པས་ཡབ་ཀྱི་སྐུ་ལ་འཁྱུད་པས་བཞུགས་པའོ། །ཤར་དུ་ས་བོན་ཀཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ནག་མོ་སྐུ་མདོག་ནག་མོའོ། །ལྷོར་ས་བོན་ཀཾ་ལས་བྱུང་བའི་གཙིགས་མའོ། །ནུབ་ཏུ་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཕག་མོའོ། །བྱང་དུ་བེཾ་ལས་བྱུང་བའི་རོ་ལངས་མའོ། །འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྣམས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ། སྐུ་གཅེར་མོ། །དབུ་སྐྲ་
༄། །དམར་སེར་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། པདྨ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཞུ

【汉语翻译】
修持仪轨
修持仪轨
༄། །印度语：斯特利 札雅 希利 玛哈嘎拉 萨达那 纳玛。 藏语：名为吉祥黑怙主拥护佛母之修法。 顶礼上师与吉祥金刚空行母。
༄། །顶礼（诸）行者。 双足以等势立于倒卧之尸身上，身躯短粗强壮且腹部宽广。 八大龙王以为庄严，赤黄色头发竖立，手持弯刀颅器。 智慧佛母拥抱其肩，一面二臂，吉祥护法恒常欢喜。 自性极其黝黑，殊胜身具三眼，愿您恒常守护。 为摧毁一切邪魔，以及为了守护誓言，将宣说黑怙主之修法，口诀传承。 彼处，于尸陀林或林伽等处，安坐于柔软之座上。 刹那间观修空性，从中于各种莲花和日轮上，生出黑色种子字 吽 （藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。 从中生出至尊吉祥黑怙主。 一面，二臂，身色黑色，三眼，头颅鬘悬于颈间，赤黄色头发向上竖立，安坐于尸座上，龇牙咧嘴，令人恐惧，八龙以为庄严，身躯短小，腹部宽大，具光彩，以五颅为顶饰，不动佛为顶严，以五印以为庄严。 右手持弯刀，左手持卡杖嘎和颅器，口中流血，卷舌。 应观想自身与黑怙主母平等交合。 薄伽梵母，从种子字 舍 （藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）中生出，身色黑色，赤身裸体，无有装饰，赤黄色头发向上美丽，右手持弯刀，左手持颅器，拥抱于父尊之身而安住。 东方，从种子字 康 （藏文：ཀཾ，梵文天城体：kam，梵文罗马拟音：kam，汉语字面意思：康）中生出的黑母，身色黑色。 南方，从种子字 康 （藏文：ཀཾ，梵文天城体：kam，梵文罗马拟音：kam，汉语字面意思：康）中生出的龇牙母。 西方，从种子字 邦 （藏文：བཾ，梵文天城体：bam，梵文罗马拟音：bam，汉语字面意思：邦）中生出的猪面母。 北方，从种子字 班 （藏文：བེཾ，梵文天城体：bem，梵文罗马拟音：bem，汉语字面意思：班）中生出的起尸母。 此等一切，诸手皆持弯刀和颅器，赤身裸体，头发
༄། །赤黄色向上竖立，安坐于莲花和日轮之座上。

【英语翻译】
Ritual of Approach
Ritual of Approach
༄། །In Sanskrit: Stri Prajnashri Mahakala Sadhana Nama. In Tibetan: Called the Sadhana of Glorious Great Black One with Consort. Homage to the Lama and Glorious Vajra Dakini.
༄། །Homage to the travelers. Seated with feet in equal posture upon a fallen corpse, body stout and short, belly wide. Adorned by the eight great nagas, hair reddish-yellow and upright, holding a hooked knife and skull cup. Embraced at the shoulder by the Wisdom Mother, with one face and two arms, the glorious Dharma Protector is ever joyful. The nature is exceedingly black, a particularly excellent form with three eyes, may you always protect. In order to destroy all obstacles, and in order to keep the vows, the method of accomplishment of the Great Black One, the oral transmission, will be explained. There, in a charnel ground or a lingam, etc., sit on a soft seat. In an instant, meditate on emptiness, from which, on various lotuses and suns, is the syllable Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) of black color. From that arises the venerable, glorious, great black one. One face, two arms, body black in color, three eyes, a garland of heads hanging on the neck, hair reddish-yellow and upright. Seated on a corpse seat, bared fangs, terrifying. Adorned by the eight nagas, body short, belly large, possessing splendor. A diadem made of five skulls, the head adorned with Akshobhya, and adorned with the five seals. The right hand holds a hooked knife, the left a khatvanga staff and holds a skull cup, blood dripping from the mouth, tongue rolled. One should proclaim oneself to be equally united with the Great Black Mother. The Bhagavati is born from the seed syllable Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍), body black in color, naked, devoid of ornaments, hair reddish-yellow and beautifully upright. The right hand holds a hooked knife, and the left holds a skull cup, embracing the father's body and seated. In the east, the black mother born from the seed syllable Kaṃ (藏文：ཀཾ，梵文天城体：kam，梵文罗马拟音：kam，汉语字面意思：康), body black in color. In the south, the bared-teeth mother born from the seed syllable Kaṃ (藏文：ཀཾ，梵文天城体：kam，梵文罗马拟音：kam，汉语字面意思：康). In the west, the pig-faced mother born from the syllable Vaṃ (藏文：བཾ，梵文天城体：bam，梵文罗马拟音：bam，汉语字面意思：邦). In the north, the corpse-raising mother born from the syllable Beṃ (藏文：བེཾ，梵文天城体：bem，梵文罗马拟音：bem，汉语字面意思：班). All of these, all hands holding a hooked knife and skull cup, naked, hair
༄། །reddish-yellow and upright, seated on a lotus and sun seat.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གས་པ། སྤྱན་གསུམ་མ། རྔམ་པའི་ཞལ། སྐུ་མདོག་ནག་མོའོ། །སྙིང་གའི་པདྨ་དང་ཉི་མའི་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མངོན་པར་མཆོད་ལ། དམ་ཚིག་པ་ལ་བསྟིམ་པ་བྱས་ནས། དེ་འདིར་ནག་པོ་ཆེན་པོ་བདག །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །འོད་གསལ་བར་ནི་རབ་ཞུགས་སོ། །བདག་ནི་རྣམ་ཀུན་ཡོངས་སུ་བཀང༌། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས། དེ་ལ་ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བསྟན་ནས། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ། ས་མ་ཡ། མཱ་ཏི་ཀྲཱ་མ་ཡ། ས་མ་ཡ་རཀྵཾ་ཏུ། ཞེས་བརྗོད་པར་བའོ། །ལྷོ་མོ་རྣམས་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བསྟན་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་མིང་བཅུག་པ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་ལའང་བཀླག་པར་བྱའོ། །རང་གི་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་དམ་ཚིག་གཟུང་བའོ། །དེ་ནས་དུག་དང་ཁྲག་ཆེན་དང་ཡུངས་ཀར་རྣམས་ཀྱི་བདུག་སྤོས་ཕུལ་ནས། སྲན་མ། ཛྨྦུ་ཏི་ཀ །ཆང་མེ་ཏོག །བདུག་སྤོས། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔའི་གཏོར་མ་ནི། བདུད་རྩིར་བྱ་ལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཀྵཱི་ཨི་དཾ་བ་ལཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མ་ཧཱ་མཾ་ས། པུཥྤ། དྷཱ་པཾ་དཱི་པ། རཀྵ། ཏ་ལ་པཱ་ཏཱ་ལེ། ཨཥྚ་ལེ། ཨཥྚ་།དེ་བ། ཡཀྵ་རཱཀྵ་ས། གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ། ཨི་དཾ། བ་ལི། ཧཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཁ་ཁ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཧཱུཾ་ཛཿ་ཕེཾ་མ་ཧཱ་ཊྚ་ཧཱ་ས། གརྫྫ་ཡ་གརྫྫ་ཡ། ཏརྫ་ཡ་ཏརྫྫ་ཡ། ཨོཾ་ཀྲྀཥྞཱ་བརྞྞ་ཡ། ཕེཾ་ཕེཾ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་ལོ། །མངོན་པར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་བྱའོ། །སྙིང་གར་སྔགས་བརྟན་པོར་དམིགས་པ་བྱས་ནས་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནོ་པ་ཧཱ་རི་ཎེ། ཨེ་ཥཱ་པཥྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ་ཨི་དཾ་པྲ་ཏི་ཛྙཱ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ་མཱཾ། རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡཱ་པ་ཀཱ་རི་ཎཾ། དུཥྚཱཾ་ཁ་ཁ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་གཟུངས་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ནག་པོ་ཆེན་མོའོ། །ཨོཾ་ཀཱ་ལཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། །ནག་མོའིའོ། །ཨོཾ་ཀཱ་རཱ་ལི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གཙིགས་མའོ། །ཨོཾ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཝཱ་རཱ་ཧཱིའིའོ། །ཨོཾ་བེ་ཏཱ་ལཱི་
༄། །ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། རོ་ལངས་མའིའོ། །ཇི་སྲིད་མཚན་མ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེའང་དངོས་སམ་རྨི་ལམ་དུ། བུད་མེད་ནག

【汉语翻译】
裂开，三眼母，威猛之面容，身色黑。心间的莲花和日轮上的吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字的光芒，以铁钩迎请智慧尊，进行供养，与誓言尊融合。因此，在此黑大怙主我，成办一切悉地，光明之中善入，我则圆满一切。如是说。之后，向黑大怙主献供，向其展示合掌，念诵：嗡 舍利 玛哈嘎拉 萨玛雅 玛谛 札玛雅 萨玛雅 惹忏度。如是说。对于诸女，也展示金刚合掌，将她们的名字加入五种形态中进行念诵。为了自己想要的目的而祈祷，这是受持誓言。之后，献上毒药、大血和芥子的燃香。豆类，绛布德迦，酒花，燃香，五肉五甘露的朵玛是甘露。嗡 舍利 喀 依当 巴朗 哥利赫纳 哥利赫纳 吽 啪。玛哈芒萨，布施巴，达邦 迪巴，惹叉，达拉巴达拉，阿士扎列，阿士扎，德瓦，亚叉 罗刹萨，哥利赫纳 巴雅 哥利赫纳 巴雅，依当，巴利，哈哈，吽吽，卡卡，卡嘿卡嘿，吽 扎 呸 玛哈扎扎哈萨，嘎扎雅 嘎扎雅，达扎雅 达扎雅，嗡 哥利史那瓦那雅，呸 呸 啪。以此咒语供养。进行供养和赞颂。在心间稳固地观想咒语，然后念诵。嗡 舍利 玛哈嘎拉 吽 吽 啪 啪 梭哈。是心咒。嗡 舍利 玛哈嘎拉亚，夏萨诺巴哈热内，诶夏 巴什吉玛 嘎洛 阿扬 依当 扎谛扎，斯玛拉 斯达达芒，热那扎雅 亚巴嘎热囊，度史当 卡卡，卡嘿卡嘿，玛拉玛拉，哥利赫纳 哥利赫纳，班达 班达，哈那 哈那，达哈 达哈，巴匝 巴匝，迪那 麦 凯那 玛拉雅 吽 啪。这是总持咒。嗡 玛哈嘎拉耶 吽 吽 啪。是大黑天女。嗡 嘎利耶 吽 吽 啪 梭哈。是黑母。嗡 嘎啦利耶 吽 吽 啪 梭哈。是执持母。嗡 瓦啦嘿耶 吽 吽 啪 梭哈。是瓦啦嘿母。嗡 贝达利 耶 吽 吽 啪 梭哈。是起尸母。直到没有获得征兆之前，都要念诵。那也是在真实中或者梦中，黑女。

【英语翻译】
Cracking, three-eyed mother, fierce face, body color black. The lotus in the heart and the light of the Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) syllable on the sun disc, with a hook of light, invite the wisdom being, make offerings, and merge with the samaya being. Therefore, here, the great black one, may I accomplish all siddhis, may I enter into the clear light, may I completely fill everything. Thus it is said. Then, after offering to the great black one, showing the joined palms, recite: Om Shri Mahakala Samaya Mati Krama Ya Samaya Rakshamtu. Thus it is said. To the goddesses, also show the vajra joined palms, and recite their names, including the five forms. Pray for what you desire, this is holding the samaya. Then, offer incense of poison, great blood, and mustard seeds. Beans, jambu fruit, wine flowers, incense, the torma of five meats and five amritas is amrita. Om Shri Khi Idam Balam Grihna Grihna Hum Phat. Maha Mamsa, Pushpa, Dhapam Dipa, Raksha, Tala Patale, Ashta Le, Ashta, Deva, Yaksha Rakshasa, Grihna Paya Grihna Paya, Idam, Bali, Ha Ha, Hum Hum, Kha Kha, Khahi Khahi, Hum JAH Phem Maha Hatta Hasa, Garjjaya Garjjaya, Tarjjaya Tarjjaya, Om Krishna Varnaya, Phem Phem Phat. Offer with this mantra. Make offerings and praises. Steadfastly visualize the mantra in the heart, and then recite. Om Shri Mahakala Hum Hum Phat Phat Svaha. This is the heart mantra. Om Shri Mahakalaya, Shasanopaharine, Esha Pashcima Kalo Ayam Idam Pratidzhna, Smara Sita Damam, Ratna Trayaya Apakarina, Dushtam Kha Kha, Khahi Khahi, Mara Mara, Grihna Grihna, Bandha Bandha, Hana Hana, Daha Daha, Paca Paca, Dina Me Kena Maraya Hum Phat. This is the dharani mantra. Om Mahakalaye Hum Hum Phat. This is the great black goddess. Om Kaliye Hum Hum Phat Svaha. This is the black one. Om Karaliye Hum Hum Phat Svaha. This is the fierce one. Om Varahiye Hum Hum Phat Svaha. This is Varahi. Om Betali Ye Hum Hum Phat Svaha. This is the corpse-raising one. Recite until a sign is obtained. That is, in reality or in a dream, a black woman.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་མོ་ཆེན་པོ་དང༌། བྱ་དང་ཁྱི་ནག་པོ་དག་དང༌། ཅེ་སྦྱང་རྣམས་དགའ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ། །
བསྙེན་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
大女儿和鸟、黑狗等，以及豺狼等都会感到欢喜，这是亲近的仪轨。
亲近的仪轨

【英语翻译】
The great daughter, birds, black dogs, and jackals will be delighted. This is the ritual of approach.
The Ritual of Approach

============================================================

